全书共收录外语界名家专题访谈26篇,分为文学、语言学、翻译和教学4大类,每篇访谈文章结合所采访专家的学术领域中的特点进行专题讨论、理论和实践交融、微观和宏观结合,全方位剖析外国语言文学学习和研究过程中取得的成绩、存在的问题和解决问题的可行性建议,集中展现了中国外语界的真实面貌和发展趋势。本书适合广大外语教学工作者使用,并可供高校外语专业学生和外语爱好者研读参考。
全部显示 ∨
扉页0
版权0
文学类1美国犹太文学研究的深化与拓展——乔国强教授访谈录3
中国语境下的美国研究——王建平教授访谈录17
汉语中的弗罗斯特——诗人及诗评家西渡访谈录27
关于外语专业科研与教学、师与生、知与用几个问题的思考——虞建华教授访谈45
衣带渐宽终不悔:美国女性文学的教研之路——金莉教授访谈录54
加拿大文学教与学——刘意青教授访谈录65
从英美文学经典化到中外文化交流史研究——沈弘教授访谈录73
文学对话中的托马斯·哈代研究、经典改写和西方古典文论——张中载教授访谈录82
文学研究与学者精神——李维屏教授访谈录91
与俄罗斯的相遇与相守——汪介之教授访谈录99
语言学类109功能语言学本土化研究:十年一回眸——黄国文教授访谈录111
笔耕不辍,孜孜以求——雍和明教授访谈录123
翻译类131口译教学探讨——著名口译教育专家简·P·弗朗西斯访谈录133
外宣翻译的名与实——上海外国语大学张健教授访谈录141
我的文字要像水一样淌下去——《朱兰花——罗·弗罗斯特抒情诗选》译者姚祖培访谈录150
诗歌译者应善于捕捉原作者的情感——《弗罗斯特集》译者曹明伦教授访谈录163
翻译学的传承与发展思辨——李亚舒教授访谈录174
为了让灵魂获得自由——林少华教授访谈录181
应用翻译:教学与研究——方梦之教授访谈录190
翻译活动的本质与翻译人才的培养——柯平教授访谈录201
典籍翻译,任重道远——王宏印教授访谈录215
翻译课程设置与规划——蒙特雷国际研究学院陈瑞清教授访谈225
在翻译与研究之间——吴笛教授访谈录232
作为“副业"的文学翻译——陈世丹教授访谈录238
教学类245转型时期的大学英语教学改革——蔡基刚教授访谈录247
美国文学:教学与研究——郭棲庆教授访谈录257